法律顾问网欢迎您访问!法律顾问网力图打造最专业的律师在线咨询网站.涉外法律顾问\知识产权法律顾问\商务法律顾问 法律顾问、委托电话:13930139603,投稿、加盟、合作电话:13932197810 网站客服:点击这里联系客服   法律文书 | 在线咨询 | 联系我们 | 设为首页 | 加入收藏
关键字:

律师咨询电话13930139603

首 页 | 法治新闻 | 民法顾问 | 刑法顾问 | 普法常识 | 法律援助 | 社团顾问 | 商法顾问 | 律师动态 | 公益讼诉 | 执行顾问 | 经典案例 | 法律法规

国际贸易

知识产权

税收筹划

公司事务

土地房产

建筑工程

合同纠纷

债权债务


劳动争议


医疗纠纷


交通事故


婚姻家庭
商法顾问 国际贸易 | 银行保险 | 证券期货 | 公司法律 | 司法鉴定 | 合同纠纷 | 网络法律 | 经济犯罪 | 知识产权 | 债权债务 | 房地产  
法律英语  
实用法律英语短句
出处:法律顾问网·涉外www.flguwen.com     时间:2010/9/3 11:07:00

1.Divine’s punishments, though slow, are always sure.

  天网恢恢,疏而不漏。

  2.An act is not a crime unless the law says it is one.

  法无明文规定者不为罪。

  3.This contract is made of one original and two duplicate originals, all of which are of the same effect.

  本合同一式三份,具有同等效力。

  4. The law does not concern itself about family trifles.

  法律难断家务事。

  5.This document is legally binding.

  该文件具有法律约束力。

  6. This law is in abeyance.

  此法暂缓执行。

  7. This law has become a dead letter.

  此法已成为一纸空文。 (信托法律网/www.trustlaws.net编辑)

  8. This law will go into effect on the day of its promulgation.

  本法自公布之日起施行。

  9 The court dismissed the action.

  法院驳回诉讼。(信托法律网/www.trustlaws.net编辑)

  10. The court ordered the case to be retried.

  法院命令重审此案。.

  11.Giving the killer what he deserves.

  予杀人者以应得之罪。

  12. Hate the sin but not the sinner.

  可恨的是罪行而非罪人。

  13.Everyone has the right to freedom of expression.

  每个人都享有言论自由。

  14. Everyone is equal before the law.

  法律面前人人平等。

  15. First in time, first in right.

  先在权利优先。(信托法律网/www.trustlaws.net编辑)

  16. No rights can rest on one person without a corresponding duty resting on some other person or persons.

  没有无义务的权利。

  17. In most civil contexts it does not matter whether negligence is “gross” or “slight”.

  在多数民事事项环境中,过失行为是否“严重”或“轻微”并不关紧要。

  18. Traditionally, firm referred to a partnership, as opposed to a company.

  按惯例,firm是指合伙企业,与公司相对。

  19.A transaction between two parties ought not to operate to the disadvantage of a third.

  合约不约束第三人。(信托法律网/www.trustlaws.net编辑)

  20. An acceptance once given cannot be revoked unless the offeror consents.

  除非要约人同意,承诺一经做出即不得撤回。

  21. A contract may be modified if the parties reach a consensus through consultation.

  当事人协商一致即可以变更合同。

  22. Any amendments to this contract shall become effective only by a written agreement by Party A and Party B.

  对本合同的任何修改,只有经甲、乙双方签署书面协议后方能生效。

  23. Any annex is the integral part of this contract.

  本合同一切附件均为本合同的有效组成部分。

  24. Any departure from the terms and conditions of the contract must be advised in writing.

  任何与合同条款相背离的地方,都应以书面形式通知。

  25. Any failure by a party to carry out all or part of his obligations under the contract shall be considered as a substantial breach.

  一方当事人不履行本合同的全部或任何部分义务均应被视为是根本违约。

  26. Any party has no right to terminate this contract without another party’s agreement.

  未经另一方当事人同意,任何当事人均无权终止本合同。

  27.Examples of void contracts are those entered as a result of misrepresentation, duress or undue influence.

  因欺诈、胁迫和乘人之危而签订的合同属于可撤销合同。

  28. If any of the above-mentioned clauses is inconsistent with the following additional clauses, the latter to be taken as authentic.

  以上任何条款如与下列附加条款相抵触,以下列附加条款为准。

  29. If there are provisions as otherwise stated in respect to contracts in other laws, such provisions shall be followed.

  其他法律对合同另有规定的,应依照这些规定。

  30.No consideration, no contract.

  合同无对价不成立。(信托法律网/www.trustlaws.net编辑)

  31. Other special terms will be listed bellows.

  甲、乙双方如有特殊约定将在下列另行约定。

  32. Party A and B have reached an agreement through friendly consultation to conclude the following contract.

  甲、乙双方,经友好协商一致,订立本合同。

  33. Parties hereto may revise or supplement through negotiation matters not mentioned herein.

  本合同如有未尽事宜,双方可协商修订或补充。

  34. The parties may dissolve the contract upon consensus through consultation.

  当事人协商一致,可以解除合同。

  35. Counsel must not lead the witness.

  律师不得诱导证人。

  36. The jury returned a verdict of guilty, and the judge will pass sentence next week.

  陪审团裁定有罪,法官将于下周判刑。

  37. The jury was unable to reach a unanimous decision.

  陪审团未能达成意见一致的裁决。

  38.Judgment was entered for the plaintiff.

  判决原告胜诉。

  39. Now the court is in session.

  现在开庭。

  40. Order in the court.

  法庭内保持肃静。

出处:信托法律网

(声明:本站所使用图片及文章如无注明本站原创均为网上转载而来,本站刊载内容以共享和研究为目的,如对刊载内容有异议,请联系本站站长。本站文章标有原创文章字样或者署名本站律师姓名者,转载时请务必注明出处和作者,否则将追究其法律责任。)
上一篇:商务英语翻译应注意不对等性
下一篇:实用法律英语中英对照版
在线咨询

姓 名 * 电 话
类 别 邮 箱
内 容 *

联系我们
电话:13930139603 13651281807
QQ号:373036737
邮箱:373036737@qq.com
 
点击排行      
· 法律英语词汇学习
· Intellectual pro...
· 英语口语20000句
· 当代国际环保法律问题研究Cont...
· 英文版剑桥美国法律史 一
· 独家:剑桥美国法律史 二
· 民事调解书(英文)
· 环保税法ENVIRONMENTA...
· Legal English Ho...
· 转让协议(Assignment ...
· 独家:剑桥美国法律史三
· Interduction of ...
· 英文合同导读
· 授权书条例POWERS OF A...
· 2000年国际贸易术语解释通则3
· [英文案例]Yick Wo v....
· 法律英语词典:legal ter...
· 海牙规则中英文对照
· 申请离婚登记声明书 (中英文
· 法律英语翻译---自由职业者的高...
· 举证通知书 (English V...
· detrimental reli...
律师团队     更多>>
法律顾问网.涉外

法律顾问网.涉外
13930139603
赵丽娜律师

赵丽娜律师
13930139603
赵光律师15605513311--法律顾问网.涉外特邀环资能法律专家、碳交易师

赵光律师15605513311--法律顾问网.涉外特邀环资能法律专家、碳交易师
法律专家:杨学臣18686843658

法律专家:杨学臣18686843658
湖南长沙单晓岚律师

湖南长沙单晓岚律师
13975888466
医学专家颉彦华博士

医学专家颉彦华博士
精英律师团队






法律网站 政府网站 合作网站 友情链接  
关于我们 | 联系我们 | 法律声明 | 收费标准
Copyright 2010-2011 www.flguwen.com 版权所有 法律顾问网 - 中国第一法律门户网站 未经授权请勿转载
电话:13930139603 13651281807 QQ:373036737 邮箱:373036737@qq.com
冀ICP备08100415号-2
点击这里和QQ聊天 法律咨询
点击这里和QQ聊天 网站客服
留言咨询
联系我们
律师热线:
13930139603
13651281807
律师助理:
13932197810