法律顾问网欢迎您访问!法律顾问网力图打造最专业的律师在线咨询网站.涉外法律顾问\知识产权法律顾问\商务法律顾问 法律顾问、委托电话:13930139603,投稿、加盟、合作电话:13932197810 网站客服:点击这里联系客服   法律文书 | 在线咨询 | 联系我们 | 设为首页 | 加入收藏
关键字:

律师咨询电话13930139603

首 页 | 法治新闻 | 民法顾问 | 刑法顾问 | 普法常识 | 法律援助 | 社团顾问 | 商法顾问 | 律师动态 | 公益讼诉 | 执行顾问 | 经典案例 | 法律法规

国际贸易

知识产权

税收筹划

公司事务

土地房产

建筑工程

合同纠纷

债权债务


劳动争议


医疗纠纷


交通事故


婚姻家庭
商法顾问 国际贸易 | 银行保险 | 证券期货 | 公司法律 | 司法鉴定 | 合同纠纷 | 网络法律 | 经济犯罪 | 知识产权 | 债权债务 | 房地产  
法律英语  
Confidentiality保 密
作者:石家庄赵丽娜律师   出处:法律顾问网·涉外www.flguwen.com     时间:2010/10/13 12:32:00

1.  Each Party undertakes with the other Party that it shall treat as strictly confidential all information received or obtainedby it or its employees, agents or advisers as result of entringg into or performing this Agreement including informa-tion relating to the provisions of this Agreement, the nego-tiations leading up to this Agreement, the subject matter ofthis Agieement or the business or affairs of the other Partyor any member of the other Party's group of companies andthat it shall not at any time hereafter make use of or discloseor divulge to any person any such information and shall useits best endeavors to preventany such information.

2.  From and after the date of this Agreement, Party A shall,i   and shall cause its affiliates and successors to, use the same efforts to maintain the confidentiality of any ConfidentialInformation as Party A used to maintain the confidentialityof such information prior to the date hereof. Notwithstand-ing the foregoing, Party A and its affiliates and successorsshall, after prior notice to, and consultation with Party B,be permitted to disclose any such Confidential Informationto the extent legally required or necessary for obtaining appropriate regulatory licenses or approvals.

3.  All Proprietary Information disclosed by either Party or itsaffiliates to the CJV in accordance with the provisions ofthis Contract and the Technology License Agreement and/or the Trademark License Agrtween an affiliate of Party B and the CJV on or about thedate hereof su'ostantially in the form attached hereto as Ap-pendix X shall be used by the CJV and its personnel solelyfor the CJV's account and purposes. Each Party and any ofits affiliates shall maintain the secrecy of all Proprietary In-formation that may be disclosed or furnished to it by theCJV or the other Party and its affiliates, and neither of theParties or their affiliates shall disclose or reveal any suchProprietary Information to any third party without explicitwritten authorization from the other Party. Any ProprietaryInformation obtained by the CJV or a Party or its affiliatesmay be disc/osed only to the designated employees of theCJV or that Party and its affilifor the implementation of this Contract. The CJV and eachParty and its affiliates shall take all all reasonable precautions(including the conclusion of confidentiality contracts witheach such employee) to prevent such employees from usingand disclosing the Proprietary Information in  contravention of this Article 3.

4.  "Confidential Information" meanss all documents, softwareand documentation, reports, financial orr other data, re-cords, forms, tools, products, services,. methodologies,present and future research, technical knowledge, market-ing plans, trade secrets, and other r materials obtained byConsultant and Client from each other in the course of per-forming any Services, whether tangible or intangible andwhether or not stored, compiled, or memorized physically,electronically, graphically, in writing, or by any meansnow known or later invented. Confidential Information in-cludes without limitation records and information andConsultant's Information (i) that has been marked as pro-prietary or confidential; (ii) whose confidential nature hasbeen made known by Client cto its character and nature, a reasonable person under likecircumstances would treat as confidential. Notwithstandingthe foregoing, Confidential Information does not includeinformation which (i) is already known to the recipient atthe time of disclosure; (ii) is or becomes publicly knownthrough no wrongful act or failure of the recipient; (iii) isindependently developed by the recipient without benefit ofthe other party's Confidential Information; or (iv) is re-ceived from a third party which is not under and does notthereby breach an n obligation of confidentiality. Each partyagrees to protect the other's Confidential Information at all times and in the same manner as each protects the confiden-tiality of its own proprietary and confidential materials, butin no event with less than areasonable standard of care.Consultant will deliver to Client all Confidential Informa-tion and all copies thereof (an~ all other property obtainedfrom or through Client) when Client requests the same orimmediately upon termination of this Agreement, whichev-er occurs earlier, except for one copy thereof that Consult-. ant may retain for its records. Neither party shall, exceptwith respect to those of its employees with a need to knowunder this Agreement, use or disclose to any person, firm orentity any Confidential Information of the other party with-out such other party's express, prior written permission;provided, however, that notwithstanding the foregoing,Consultant may disclose )se Confidential Information to the ex-tent that it is required to be disclosed pursuant to a statutoryor regulatory provision or court order. The confidentialityrestrictions and obligations impterminate two (2) years after the expiration or terminationof this Agreement.

保    密

1.各方向另一方承诺,其将对因签订或履行本协议而由其或其雇员、代理人或顾问得到或获得的所有信息,包括与本协议的匆定、为达成本协议进行的谈判、本协议的标的、或另一方的或另一方集团公司任一成员的业务或事务相关的信息严格保密,J在此后任何时候均不使用或向任何人披露或泄露任何该息,并竭力防止该等信息的公布或披露。

2.自本协议之日起及其后,甲方应尽力并应促使其关联公司或承继人尽力对机密信息进行保密,一如其在本协议之日前为该等机密信息保密。尽管有前述规定,甲方及其关联公司和承继人经事先通知乙方并与乙方协商后,应允许其仅按照法律要求或为获得有关管理部门的执照或批准而披露必须予以披露的任何该等机密信息

3.任何一方或其关联公司根据本合同及乙方一家关联公司与合作经营企业于本合同同日或稍标许可协议(其格式见附件五)的规定,向合作经营企业披露的所有专有信息,仅供合作经营企业及其人员用于合作经营企业的自身利益和目的。各方及其关联公司应对合作经营企业或另一方及其关联公司向其披露或提供的所有专有信息保密;未经另一方明示的书面授权,任何一方或其关联公司不得向任何第三方披露或透露任何该等专有信息。合作经营企业或■方或其关联公司获得的任何专有信息,只能披露给为执行本合同其职责需要其知悉该等信息的合作经营企业或该方及其关联公司的指定雇员。合作经营企业和各方及其关联公司应采取一切合理的预防措施(包括与每一个该等雇员订立保密合同),防止该等雇员违反本条规定而使用或披露专有信息,

4.“机密信息”系指在履行服务期间,顾问和客户相互间获得的一切文件、软件和文献资料、报告、财务数据或其他数据、记录、格式、工具、产品、服务、方法、现在和将来的研究、技术知识、营销计划、商业秘密及其他资料,无论是;否以实际、电子、图形或书面形式、或以现在已知的或日后发明的方式存储、编写或记录。机密信息包括但不限于下列记录和信息及顾问的信息:(i)已被称为“专有”或“机密”;(ii)其机密性质已为客户或顾问告知;或(iii)由于其特点和性质,有理性的人在相同情况下乎¨述规定,但机密信息不包括以下信息:(i)披露之时早巳为收受方所知的信息;(ii)并非因收受方的非法行为或违约而成为公众所知的信息;(m)收受方并非借助另一方机密信息而独立开发的信息;或(iv)从无保密义务因而也不违反保密义务的第三方获取的信息。各方同意,在任,在任何时候都以保护自身专有资料和机密资料相同的方式保护另一方的机密信息,在任何情况下都以不低于合理的保密标准予以保护。客户要求时,或本协议终止时(以两种情况中先发生的为准),顾问将向客户提交所有机密信息及一切副本(和从客户或通过客户获得的一切其他财产),但顾问可以存档的一份副本除外。未经另一方事先明示的书面允许,任何一方均不得使用或向任何人、公司刽或享实体披露该另一方的任何机密信息,但根据本协议需要知晓的本方雇员除外。但尽管有前述规定,法求披露的机密信息,顾问可予以披露。本条规定的保密限制和义务,在本协议期满或终止二(2)年后终止。

 


(声明:本站所使用图片及文章如无注明本站原创均为网上转载而来,本站刊载内容以共享和研究为目的,如对刊载内容有异议,请联系本站站长。本站文章标有原创文章字样或者署名本站律师姓名者,转载时请务必注明出处和作者,否则将追究其法律责任。)
上一篇:Entire Agreement, Amendment. and Language完整协议、修改、语
下一篇:Breach and Infringement违约、侵权
在线咨询

姓 名 * 电 话
类 别 邮 箱
内 容 *

联系我们
电话:13930139603 13651281807
QQ号:373036737
邮箱:373036737@qq.com
 
点击排行      
· 法律英语词汇学习
· Intellectual pro...
· 英语口语20000句
· 当代国际环保法律问题研究Cont...
· 英文版剑桥美国法律史 一
· 独家:剑桥美国法律史 二
· 环保税法ENVIRONMENTA...
· 民事调解书(英文)
· Legal English Ho...
· 转让协议(Assignment ...
· 独家:剑桥美国法律史三
· Interduction of ...
· 英文合同导读
· 授权书条例POWERS OF A...
· 2000年国际贸易术语解释通则3
· [英文案例]Yick Wo v....
· 法律英语词典:legal ter...
· 海牙规则中英文对照
· 申请离婚登记声明书 (中英文
· 法律英语翻译---自由职业者的高...
· 举证通知书 (English V...
· detrimental reli...
律师团队     更多>>
法律顾问网.涉外

法律顾问网.涉外
13930139603
赵丽娜律师

赵丽娜律师
13930139603
赵光律师15605513311--法律顾问网.涉外特邀环资能法律专家、碳交易师

赵光律师15605513311--法律顾问网.涉外特邀环资能法律专家、碳交易师
法律专家:杨学臣18686843658

法律专家:杨学臣18686843658
湖南长沙单晓岚律师

湖南长沙单晓岚律师
13975888466
医学专家颉彦华博士

医学专家颉彦华博士
精英律师团队






法律网站 政府网站 合作网站 友情链接  
关于我们 | 联系我们 | 法律声明 | 收费标准
Copyright 2010-2011 www.flguwen.com 版权所有 法律顾问网 - 中国第一法律门户网站 未经授权请勿转载
电话:13930139603 13651281807 QQ:373036737 邮箱:373036737@qq.com
冀ICP备08100415号-2
点击这里和QQ聊天 法律咨询
点击这里和QQ聊天 网站客服
留言咨询
联系我们
律师热线:
13930139603
13651281807
律师助理:
13932197810