Text
正文
The President of the Argentine Republic, His Majesty the King of the Belgians, the President of the Cuban Republic, His Majesty the King of Denmark and Iceland, the President of the Republic of Finland, the President of the French Republic, His Majesty the King of the United Kingdom of Great Britain and Ireland and of the British Dominions beyond the Seas, Emperor of India, the President of the Hellenic Republic, His Majesty the King of Italy, His Serene Highness the Prince of Monaco, the President of the Republic of Peru, His Majesty the King of Roumania, His Majesty the King of Sweden, recognising the desirability of common action with the view of giving merchant seamen proper facilities for the treatment of venereal disease, have decided to conclude an agreement with this object and have named as their Plenipotentiaries:
Who, after communicating to each other their Full Powers, found in good and due form, have agreed on the following Articles:
Who, after communicating to each other their Full Powers, found in good and due form, have agreed on the following Articles:
国际公共卫生局于1924年起草了一份为商船海员提供性病治疗设施的协议草案。随后在布鲁塞尔召开了大会,于1924年12月1日批准了该协议草案并作为公约签署。国际公共卫生局被委托编写“治疗小册子”并承担公约所述其他义务。但由于1946年6~7月在纽约召开的国际卫生大会决定,国际公共卫生局的义务和职责转让给世界卫生组织。与国际公共卫生局以前承担的那些义务相同,世界卫生组织在执行布鲁塞尔协议条款方面所承担的义务为:
1.编写和出版世界各港口性病治疗中心名录(该名录的头三版本是国际公共卫生局分别于1933年、1935年(1936年补编)和1939年出版,第四版本系世界卫生组织于1951年出版);
2.编写并向国家卫生当局分发供海员使用的治疗小册子(个人用小册子),以便海员在不同的治疗中心出示有关诊断和治疗的记录情况。
3.对执行国际协议条款的成功程度进行评价。(国际公共卫生局指定的特别委员会--布鲁塞尔协议委员会--于1933年报告了这方面的情况,世界卫生组织各专家委员会和研究小组也分别于1948年、1949年、1951年和1956年审议了该问题。)
第一和第二届世界卫生大会按照性病专家委员会的建议(后称性病传染和梅毒专家委员会)对修正布鲁塞尔协议的可能性进行了审议。作为设想中修正的基础,世界卫生组织目前正在研究有关执行本协议的现行办法。
该协议的文本如下:
Article 1
The High Contracting Parties undertake to establish and to maintain in each of their principal sea or river ports services for the treatment of venereal diseases, open to all merchant seamen or watermen, without distinction of nationality.
These services shall have a staff of medical specialists and a technical equipment kept constantly abreast of the progress of science. They shall be so established and worked as to be readily accessible to those desiring to make use of them. Their size shall be proportionate in each port to the volume of traffic, and they shall dispose of a sufficient number of hospital beds.
The High Contracting Parties undertake to establish and to maintain in each of their principal sea or river ports services for the treatment of venereal diseases, open to all merchant seamen or watermen, without distinction of nationality.
These services shall have a staff of medical specialists and a technical equipment kept constantly abreast of the progress of science. They shall be so established and worked as to be readily accessible to those desiring to make use of them. Their size shall be proportionate in each port to the volume of traffic, and they shall dispose of a sufficient number of hospital beds.
Article 2
Medical treatment and the supply of medical necessaries shall be free of charge. The same shall apply to hospital treatment when it is considered necessary by the doctor of the service.
Patients shall receive likewise free of charge the medical supplies necessary for the treatment to be followed on the voyage till the next port of call.
Medical treatment and the supply of medical necessaries shall be free of charge. The same shall apply to hospital treatment when it is considered necessary by the doctor of the service.
Patients shall receive likewise free of charge the medical supplies necessary for the treatment to be followed on the voyage till the next port of call.
Article 3
Each patient shall receive a card, which shall be strictly personal to himself, and on which he shall be designated by a number only. On the card the doctors of the different treatment centres visited by him shall enter:
(a) The diagnosis, with a summary of the clinical particulars noted at the time of the examination;
(b) The treatment carried out at the centre;
(c) The treatment to be followed on the voyage;
(d) The results of serological examinations undertaken in cases of syphilis (Wassermann).
These cards shall be drawn up in the form of the annexed model. They may be modified later by administrative order.
It is desirable, in order to facilitate comparison, that the Wassermann reaction should be carried out as far as possible by one uniform method.
Each patient shall receive a card, which shall be strictly personal to himself, and on which he shall be designated by a number only. On the card the doctors of the different treatment centres visited by him shall enter:
(a) The diagnosis, with a summary of the clinical particulars noted at the time of the examination;
(b) The treatment carried out at the centre;
(c) The treatment to be followed on the voyage;
(d) The results of serological examinations undertaken in cases of syphilis (Wassermann).
These cards shall be drawn up in the form of the annexed model. They may be modified later by administrative order.
It is desirable, in order to facilitate comparison, that the Wassermann reaction should be carried out as far as possible by one uniform method.
Article 4
Masters of ships and shipowners shall be required to make known to the crews the existence of the services contemplated in the present agreement.
At the time of the vessel's sanitary inspection, or of his first visit on board, the sanitary officer shall furnish the crew notices showing the time and place for consultations.
Masters of ships and shipowners shall be required to make known to the crews the existence of the services contemplated in the present agreement.
At the time of the vessel's sanitary inspection, or of his first visit on board, the sanitary officer shall furnish the crew notices showing the time and place for consultations.
Article 6
The present agreement shall enter into force three months after the date of the exchange of ratifications.[2] Should one of the Contracting Parties denounce the agreement, the denunciation shall have effect only as regards that Party, and not till one year after the date of the notification of the denunciation to the Belgian Government.
The present agreement shall enter into force three months after the date of the exchange of ratifications.[2] Should one of the Contracting Parties denounce the agreement, the denunciation shall have effect only as regards that Party, and not till one year after the date of the notification of the denunciation to the Belgian Government.
Article 7
In the absence of a contrary decision by one or other of the signatory Powers, the provisions of the present agreement shall not apply to self-governing Dominions, Colonies, Possessions or Protectorates of the High Contracting Parties or territories in respect of which a mandate has been accepted by the Contracting Parties on behalf of the League of Nations.
Nevertheless, the High Contracting Parties reserve the right to accede to the Convention, in accordance with the provisions of Article 5, in the name of their self-governing Dominions, Colonies, Possessions or Protectorates or of territories in respect of which they have accepted a mandate on behalf of the League of Nations. They reserve also the right to denounce it separately, in accordance with the provisions of Article 5.
In the absence of a contrary decision by one or other of the signatory Powers, the provisions of the present agreement shall not apply to self-governing Dominions, Colonies, Possessions or Protectorates of the High Contracting Parties or territories in respect of which a mandate has been accepted by the Contracting Parties on behalf of the League of Nations.
Nevertheless, the High Contracting Parties reserve the right to accede to the Convention, in accordance with the provisions of Article 5, in the name of their self-governing Dominions, Colonies, Possessions or Protectorates or of territories in respect of which they have accepted a mandate on behalf of the League of Nations. They reserve also the right to denounce it separately, in accordance with the provisions of Article 5.
Article 8
The present agreement shall be ratified and the ratifications shall be deposited in Brussels as soon as possible.
IN FAITH WHEREOF the respective Plenipotentiaries have signed the present agreement and have affixed to it their seals.
DONE at Brussels, the 1st December, 1924, in a single copy, which shall remain deposited in the archives of the Belgian Ministry for Foreign Affairs, and of which a certified copy be communicated to each contracting Power.
The present agreement shall be ratified and the ratifications shall be deposited in Brussels as soon as possible.
IN FAITH WHEREOF the respective Plenipotentiaries have signed the present agreement and have affixed to it their seals.
DONE at Brussels, the 1st December, 1924, in a single copy, which shall remain deposited in the archives of the Belgian Ministry for Foreign Affairs, and of which a certified copy be communicated to each contracting Power.