Text
正文
Article 1
An agreement in which the parties undertake to submit to arbitral decision any differences that may arise or have arisen between them with respect to a commercial transaction is valid. The agreement shall be set forth in an instrument signed by the parties, or in the form of an exchange of letters, telegrams, or telex communications.
An agreement in which the parties undertake to submit to arbitral decision any differences that may arise or have arisen between them with respect to a commercial transaction is valid. The agreement shall be set forth in an instrument signed by the parties, or in the form of an exchange of letters, telegrams, or telex communications.
Article 4
An arbitral decision or award that is not appealable under the applicable law or procedural rules shall have the force of a final judicial judgment. Its execution or recognition may be ordered in the same manner as that of decisions handed down by national or foreign ordinary courts, in accordance with the procedural laws of the country where it is to be executed and the provisions of international treaties.
An arbitral decision or award that is not appealable under the applicable law or procedural rules shall have the force of a final judicial judgment. Its execution or recognition may be ordered in the same manner as that of decisions handed down by national or foreign ordinary courts, in accordance with the procedural laws of the country where it is to be executed and the provisions of international treaties.
Article 5
1. The recognition and execution of the decision may be refused, at the request of the party against which it is made, only if such party is able to prove to the competent authority of the State in which recognition and execution are requested:
a. That the parties to the agreement were subject to some incapacity under the applicable law or that the agreement is not valid under the law to which the parties have submitted it, or, if such law is not specified under the law of the State in which the decision was made; or
b. That the party against which the arbitral decision has been made was not duly notified of the appointment of the arbitrator or of the arbitration procedure to be followed, or was unable, for any other reason, to present his defense; or
c. That the decision concerns a dispute not envisaged in the agreement between the parties to submit to arbitration; nevertheless, if the provisions of the decision that refer to issues submitted to arbitration can be separated from those not submitted to arbitration, the former may be recognized and executed; or
d. That the constitution of the arbitral tribunal or the arbitration procedure has not been carried out in accordance with the terms of the agreement signed by the parties or, in the absence of such agreement, that the constitution of the arbitral tribunal or the arbitration procedure has not been carried out in accordance with the law of the State where the arbitration took place; or
e. That the decision is not yet binding on the parties or has been annulled or suspended by a competent authority of the State in which, or according to the law of which, the decision has been made.
2. The recognition and execution of an arbitral decision may also be refused if the competent authority of the State in which the recognition and execution is requested finds:
a. That the subject of the dispute cannot be settled by arbitration under the law of that State; or
b. That the recognition or execution of the decision would be contrary to the public policy ("ordre public") of that State.
1. The recognition and execution of the decision may be refused, at the request of the party against which it is made, only if such party is able to prove to the competent authority of the State in which recognition and execution are requested:
a. That the parties to the agreement were subject to some incapacity under the applicable law or that the agreement is not valid under the law to which the parties have submitted it, or, if such law is not specified under the law of the State in which the decision was made; or
b. That the party against which the arbitral decision has been made was not duly notified of the appointment of the arbitrator or of the arbitration procedure to be followed, or was unable, for any other reason, to present his defense; or
c. That the decision concerns a dispute not envisaged in the agreement between the parties to submit to arbitration; nevertheless, if the provisions of the decision that refer to issues submitted to arbitration can be separated from those not submitted to arbitration, the former may be recognized and executed; or
d. That the constitution of the arbitral tribunal or the arbitration procedure has not been carried out in accordance with the terms of the agreement signed by the parties or, in the absence of such agreement, that the constitution of the arbitral tribunal or the arbitration procedure has not been carried out in accordance with the law of the State where the arbitration took place; or
e. That the decision is not yet binding on the parties or has been annulled or suspended by a competent authority of the State in which, or according to the law of which, the decision has been made.
2. The recognition and execution of an arbitral decision may also be refused if the competent authority of the State in which the recognition and execution is requested finds:
a. That the subject of the dispute cannot be settled by arbitration under the law of that State; or
b. That the recognition or execution of the decision would be contrary to the public policy ("ordre public") of that State.
第五条
(一)对于裁决的承认和执行,依因裁决而受到不利的一方当事人的申请,可以拒绝之,但必须该当事人能向请求承认和执行的国家的主管机关证明有下列各点之一的情形:
1、协议双方当事人依所适用的法律是无能力人,或依照当事人自愿遵守的法律,协议是无效的,或者在这种法律未规定时,依裁决地的国家的法律,协议是无效的。
2、关于仲裁员的任命,关于应遵守的仲裁程序,均未及时通知于因裁决而受到不利的一方当事人,或者该当事人因其他理由未能出席辩护。
3、裁决中所涉及的争议并不是当事人间的协议所规定的提请仲裁的争议;但如裁决中关于提请仲裁的争点的决定同未提请仲裁的争点可以分开时,对于前一种争点的决定,可以予以承认和执行。
4、仲裁庭的组织或仲裁程序没有按照当事人所签署的协议里的规定办理,或者在没有此种协议时,没有按照仲裁地的国家的法律办理。
5、按照裁决地国家的法律,裁决尚未对当事人发生约束力,或者裁决已经被裁决地国家的主管机关撤销或停止执行。
(二)向之请求承认和执行仲裁裁决的国家的主管机关发现裁决有下列情形之一者,可以拒绝承认和执行:
1、依照这个国家的法律,争议事件是不能以仲裁解决的;
2、对裁决予以承认和执行违反这个国家的公共政策(公共秩序)。
(一)对于裁决的承认和执行,依因裁决而受到不利的一方当事人的申请,可以拒绝之,但必须该当事人能向请求承认和执行的国家的主管机关证明有下列各点之一的情形:
1、协议双方当事人依所适用的法律是无能力人,或依照当事人自愿遵守的法律,协议是无效的,或者在这种法律未规定时,依裁决地的国家的法律,协议是无效的。
2、关于仲裁员的任命,关于应遵守的仲裁程序,均未及时通知于因裁决而受到不利的一方当事人,或者该当事人因其他理由未能出席辩护。
3、裁决中所涉及的争议并不是当事人间的协议所规定的提请仲裁的争议;但如裁决中关于提请仲裁的争点的决定同未提请仲裁的争点可以分开时,对于前一种争点的决定,可以予以承认和执行。
4、仲裁庭的组织或仲裁程序没有按照当事人所签署的协议里的规定办理,或者在没有此种协议时,没有按照仲裁地的国家的法律办理。
5、按照裁决地国家的法律,裁决尚未对当事人发生约束力,或者裁决已经被裁决地国家的主管机关撤销或停止执行。
(二)向之请求承认和执行仲裁裁决的国家的主管机关发现裁决有下列情形之一者,可以拒绝承认和执行:
1、依照这个国家的法律,争议事件是不能以仲裁解决的;
2、对裁决予以承认和执行违反这个国家的公共政策(公共秩序)。
Article 6
If the competent authority mentioned in Article 5.1.e has been requested to annul or suspend the arbitral decision, the authority before which such decision is invoked may, if it deems it appropriate, postpone a decision on the execution of the arbitral decision and, at the request of the party requesting execution, may also instruct the other party to provide appropriate guaranties.
If the competent authority mentioned in Article 5.1.e has been requested to annul or suspend the arbitral decision, the authority before which such decision is invoked may, if it deems it appropriate, postpone a decision on the execution of the arbitral decision and, at the request of the party requesting execution, may also instruct the other party to provide appropriate guaranties.
Article 10
1. This Convention shall enter into force on the thirtieth day following the date of deposit of the second instrument of ratification.
2. For each State ratifying or acceding to the Convention after the deposit of the second instrument of ratification, the Convention shall enter into force on the thirtieth day after deposit by such State of its instrument of ratification or accession.
1. This Convention shall enter into force on the thirtieth day following the date of deposit of the second instrument of ratification.
2. For each State ratifying or acceding to the Convention after the deposit of the second instrument of ratification, the Convention shall enter into force on the thirtieth day after deposit by such State of its instrument of ratification or accession.
Article 11
1. If a State Party has two or more territorial units in which different systems of law apply in relation to the matters dealt with in this Convention, it may, at the time of signature, ratification or accession, declare that this Convention shall extend to all its territorial units or only to one or more of them.
2. Such declaration may be modified by subsequent declarations, which shall expressly indicate the territorial unit or units to which the Convention applies. Such subsequent declarations shall be transmitted to the General Secretariat of the Organization of American States, and shall become effective thirty days after the date of their receipt.
1. If a State Party has two or more territorial units in which different systems of law apply in relation to the matters dealt with in this Convention, it may, at the time of signature, ratification or accession, declare that this Convention shall extend to all its territorial units or only to one or more of them.
2. Such declaration may be modified by subsequent declarations, which shall expressly indicate the territorial unit or units to which the Convention applies. Such subsequent declarations shall be transmitted to the General Secretariat of the Organization of American States, and shall become effective thirty days after the date of their receipt.
Article 12
This Convention shall remain in force indefinitely, but any of the States Parties may denounce it. The instrument of denunciation shall be deposited with the General Secretariat of the Organization of American States. After one year from the date of deposit of the instrument of denunciation, the Convention shall no longer be in effect for the denouncing State, but shall remain in effect for the other States Parties.
This Convention shall remain in force indefinitely, but any of the States Parties may denounce it. The instrument of denunciation shall be deposited with the General Secretariat of the Organization of American States. After one year from the date of deposit of the instrument of denunciation, the Convention shall no longer be in effect for the denouncing State, but shall remain in effect for the other States Parties.
Article 13
The original instrument of this Convention, the English, French, Portuguese and Spanish texts of which are equally authentic, shall be deposited with the General Secretariat of the Organization of American States. The Secretariat shall notify the Member States of the Organization of American States and the States that have acceded to the Convention of the signatures, deposits of instruments of ratification, accession, and denunciation as well as of reservations, if any. It shall also transmit the declarations referred to in Article 11 of this Convention.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned Plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Convention.
DONE AT PANAMA CITY, Republic of Panama, this thirtieth day of January one thousand nine hundred and seventy-five.
The original instrument of this Convention, the English, French, Portuguese and Spanish texts of which are equally authentic, shall be deposited with the General Secretariat of the Organization of American States. The Secretariat shall notify the Member States of the Organization of American States and the States that have acceded to the Convention of the signatures, deposits of instruments of ratification, accession, and denunciation as well as of reservations, if any. It shall also transmit the declarations referred to in Article 11 of this Convention.
IN WITNESS WHEREOF the undersigned Plenipotentiaries, being duly authorized thereto by their respective Governments, have signed this Convention.
DONE AT PANAMA CITY, Republic of Panama, this thirtieth day of January one thousand nine hundred and seventy-five.