The shipment i stuck in customs. 出货在海关受阻。 If you fail to make the shipment soon, we'll cancel the order.9 r( X" D$ L) b0 Q# b0 \ 如果你们不能近期发货,我们将取消订单。6 W1 B% B. \+ {: ]4 W I'd like to complain of the damaged goods., V0 l9 {% m n* L& X' s 我方由于货物被损向你方投诉。8 t3 @* a' o3 M& w& c K" R We're sorry to say that we are dissatisfied with the state of the goods.' b) D; I6 J B& e; a1 ]& X 很遗憾,我们对商品状况不满。( Q0 A! i% N: Z. l9 _0 ^* D) p Upon examination,we found the goods are not up to the standard of the sample. 经检验,我们发现货物达不到样品的标准。0 _, Q( \/ r& w' w& ?: y3 l Y The goods sent are inferior compared to the original sample.1 c0 U1 x: f) i9 _& f0 I* t [; R 所发送的货比原样品差。, `- z: s3 H0 x7 Y/ i* W/ { How many are you short? 你们缺了多少?' P$ U5 k( P5 {. _# e/ ^ Could you pleased send them back to us at our expense?: S3 S, ]7 s# c1 o5 P1 K8 C 你能将受损的货品送还我们吗?运费由我方承担。 Who'll bear the freight?- Z, L% L% h5 D! u( } 运费由谁来承担?# E7 T1 I1 t$ m% K: _4 R We have a complaint about quality.& t L3 K$ y: I1 P 我们要起诉质量问题。5 r5 |" _! @9 E' z6 k We have to file a ckaim on you. 我们不得不向贵方提出赔偿。 The goods you sent are not up to the standard. 你们发运来的货物不符合标准。4 z* z4 K5 M2 `" d6 A, ^ I don't think the responsibility should rest with us. 我认为责任不在我方。3 D/ o- P3 U$ X! y8 A3 Z5 c We can only take on so much. 我们只能承受这么多。
(声明:本站所使用图片及文章如无注明本站原创均为网上转载而来,本站刊载内容以共享和研究为目的,如对刊载内容有异议,请联系本站站长。本站文章标有原创文章字样或者署名本站律师姓名者,转载时请务必注明出处和作者,否则将追究其法律责任。) |