法律顾问网欢迎您访问!法律顾问网力图打造最专业的律师在线咨询网站.涉外法律顾问\知识产权法律顾问\商务法律顾问 法律顾问、委托电话:13930139603,投稿、加盟、合作电话:13932197810 网站客服:点击这里联系客服   法律文书 | 在线咨询 | 联系我们 | 设为首页 | 加入收藏
关键字:

律师咨询电话13930139603

首 页 | 法治新闻 | 民法顾问 | 刑法顾问 | 普法常识 | 法律援助 | 社团顾问 | 商法顾问 | 律师动态 | 公益讼诉 | 执行顾问 | 经典案例 | 法律法规

国际贸易

知识产权

税收筹划

公司事务

土地房产

建筑工程

合同纠纷

债权债务


劳动争议


医疗纠纷


交通事故


婚姻家庭
商法顾问 国际贸易 | 银行保险 | 证券期货 | 公司法律 | 司法鉴定 | 合同纠纷 | 网络法律 | 经济犯罪 | 知识产权 | 债权债务 | 房地产  
商务英语及学习  
成为翻译前的 10 项准备工作
作者:石家庄赵丽娜律师编辑   出处:法律顾问网·涉外www.flguwen.com     时间:2011/6/27 14:25:00

10 WAYS TO PREPARE FOR A CAREER IN T&I

成为翻译前的 10 项准备工作

1) Read extensively, especially in your non-native language(s)

1)广泛阅读,特别是读非母语的材料  Read high quality newspapers (e.g. the New York Times, Wall Street Journal) EVERY DAY for at least a year. Read high quality news magazines (e.g. the Economist) from cover to cover.

                       Read your favorite topics in your non-native language(s).

                       Read other well-written material that will help broaden your general knowledge.

2) Watch the TV news and listen to radio news in all working languages.

2)收看所有工作语言的电视新闻,收听所有工作语言的广播新闻

                       Don't just listen to news stories; analyze them.

                       Keep abreast of current events and issues.

                       Tape TV news and interviews so you can listen to them later.

                       Mutual respect for the dignity and individuality of each person

3) Strengthen your general knowledge of economics, history, the law, international politics, and scientific concepts and principles, (in that order).

3)(以这样的一个顺序)强化经济学、历史、法律、国际政治和科学概念和原理的常识

                       Take college-level courses, review high school texts, etc.

                       Strengthen your knowledge in a specialized field (preferably in a technical field, such as computers).

4) Live in a country where your non-native language is spoken. A stay of at least six months to a year is recommended.

4)生活在说非母语的国家。推荐逗留期应该至少在6个月到1年。

                       Live with and/or frequently interact with native speakers of your non-native language.

                       Take content-related courses in your non-native language (not just pure language courses).

                       Work in a setting that requires high level use of your non-native language.

5) Fine-tune your writing and research skills.

5)调整写作和研究技巧

                       Take challenging composition courses (not just creative writing courses, but classes in journalism, technical writing, etc.) so that you can "speak" journalese, UNese, legalese, etc.

                       Copy (by hand) sections of textbooks and periodicals in your non-native language(s).

                       Make a note of unfamiliar or troublesome grammatical points and work towards mastering them.

                       Practice proofreading.

6) Improve your public speaking skills.

6)改进公众面前说话的技能

                       Take rigorous speech courses and/or join Toastmasters.

                       Practice writing and making presentations in front of other people in both your native and your foreign language(s). (Have native speakers of your non-native language edit your speeches.)

7) Hone your analytical skills.

7)磨练分析技能

                       Practice listening to speeches and orally summarizing the main points.

                     Practice writing summaries of news articles.

                       Practice deciphering difficult texts (e.g. philosophy, law, etc.).

                       Practice explaining complicated concepts understandably.

                       Identify resources for background research (e.g. library, Internet, etc.).

8) Become computer savvy.

8)养成对计算机的悟性

                       Be familiar and comfortable with word processing in both your native and non-native languages.

                       Practice using on-line services for research.

9) Learn how to take care of yourself.

9)学会照顾自己

                       Eat sensibly, exercise regularly, and get sufficient sleep. These are all habits required of a good translator/interpreter.

10) Be prepared for lifelong learning.

10)准备终生学习

                       Be patient. Bringing your language skills and analytical skills up to the level required of a professional translator and interpreter is not a task that can be accomplished in a few short years. Only with a lot of sustained hard work can anyone truly succeed in this challenging and exciting field.


(声明:本站所使用图片及文章如无注明本站原创均为网上转载而来,本站刊载内容以共享和研究为目的,如对刊载内容有异议,请联系本站站长。本站文章标有原创文章字样或者署名本站律师姓名者,转载时请务必注明出处和作者,否则将追究其法律责任。)
上一篇:中国国家标准英文翻译指南
下一篇:中英再保险词汇
在线咨询

姓 名 * 电 话
类 别 邮 箱
内 容 *

联系我们
电话:13930139603 13651281807
QQ号:373036737
邮箱:373036737@qq.com
 
点击排行      
· 商务英语大全
· 英文合同导读
· 我的英语人生70后
· Be a Successful ...
· 张威谈如何新托福考到116分
· economic report ...
· 报刊英语单词荟萃
· 我如何用一年时间考上欧盟口译司
· 躺着就能学语法
· 李阳疯狂英语大全
· 追问罗永浩 学英语的秘诀
· 怎样学好英语
· 《英语学习逆向法》——钟道隆 全...
· 看绝望的主妇学英语 Desper...
· 商务英语翻译技巧
· 老板和律师必看的81部电影
· 英语语法:介词的用法口诀
· 阅读英语原版书的方法
· 献给还在英语世界痛苦中挣扎的人们
· 万全英语资料
· 看绝望的主妇学英语 Desper...
· 英语语法:形容词和副词的用法
律师团队     更多>>
法律顾问网.涉外

法律顾问网.涉外
13930139603
赵丽娜律师

赵丽娜律师
13930139603
赵光律师15605513311--法律顾问网.涉外特邀环资能法律专家、碳交易师

赵光律师15605513311--法律顾问网.涉外特邀环资能法律专家、碳交易师
法律专家:杨学臣18686843658

法律专家:杨学臣18686843658
湖南长沙单晓岚律师

湖南长沙单晓岚律师
13975888466
医学专家颉彦华博士

医学专家颉彦华博士
精英律师团队






法律网站 政府网站 合作网站 友情链接  
关于我们 | 联系我们 | 法律声明 | 收费标准
Copyright 2010-2011 www.flguwen.com 版权所有 法律顾问网 - 中国第一法律门户网站 未经授权请勿转载
电话:13930139603 13651281807 QQ:373036737 邮箱:373036737@qq.com
冀ICP备08100415号-2
点击这里和QQ聊天 法律咨询
点击这里和QQ聊天 网站客服
留言咨询
联系我们
律师热线:
13930139603
13651281807
律师助理:
13932197810