法律顾问网欢迎您访问!法律顾问网力图打造最专业的律师在线咨询网站.涉外法律顾问\知识产权法律顾问\商务法律顾问 法律顾问、委托电话:13930139603,投稿、加盟、合作电话:13932197810 网站客服:点击这里联系客服   法律文书 | 在线咨询 | 联系我们 | 设为首页 | 加入收藏
关键字:

律师咨询电话13930139603

首 页 | 法治新闻 | 民法顾问 | 刑法顾问 | 普法常识 | 法律援助 | 社团顾问 | 商法顾问 | 律师动态 | 公益讼诉 | 执行顾问 | 经典案例 | 法律法规

国际贸易

知识产权

税收筹划

公司事务

土地房产

建筑工程

合同纠纷

债权债务


劳动争议


医疗纠纷


交通事故


婚姻家庭
商法顾问 国际贸易 | 银行保险 | 证券期货 | 公司法律 | 司法鉴定 | 合同纠纷 | 网络法律 | 经济犯罪 | 知识产权 | 债权债务 | 房地产  
商务英语及学习  
建立业务关系 Establishing Business Relations
出处:法律顾问网·涉外www.flguwen.com     时间:2012/4/21 11:29:13

Unit 1 建立业务关系 Establishing Business Relations
建立业务关系,实际上就是确定贸易对象。贸易对象选择得合适与否,决定着贸易的成败。在一般情况下,双方通过各自的介绍或第三者的介绍,先摸清对方的资金信用、经营能力和业务范围等重要条件,然后再进行实质性的业务商讨。贸易双方只有在相互了解、彼此信赖的基础上,才能进行积极地合作,并使双方贸易活动得以顺利地开展。

Basic Expressions

1. We’ve come to know your name and address from the Commercial Counselor’s Office of the Chinese Embassy in London.

我们从中国驻伦敦大使馆的商务参赞处得知你们的名字和地址。

2. By the courtesy of Mr. Black, we are given to understand the name and address of your firm.

承蒙布莱克先生的介绍,我们得知贵公司的名称和地址。

3. We are willing to enter into business relations with your firm.

我们愿意与贵公司建立业务关系。

4. Your firm has been introduced (recommended, passed on) to us by Maple Company.

枫叶公司向我方介绍了贵公司。

5. Our mutual understanding and cooperation will certainly result in important business.

我们之间的相互了解与合作必将促成今后重要的生意。

6. We express our desire to establish business relations with your firm.

我们愿和贵公司建立业务关系。

7. We shall be glad to enter into business relations with you.

我们很乐意同贵公司建立业务关系。

8. We now avail ourselves of this opportunity to write to you with a view to entering into business relations with you.

现在我们借此机会致函贵公司,希望和贵公司建立业务关系。

9. We are now writing you for the purpose of establishing business relations with you.

我们特此致函是想与贵方建立业务关系。

10. Your desire to establish business relations coincides with ours.

你方想同我方建立业务关系的愿望与我方是一致的。

11. We specialize in the export of Japanese Light Industrial Products and would like to trade with you in this line.

鉴于我方专营日本轻工业产品出口业务,我方愿与贵方在这方面开展贸易。

12. Our lines are mainly arts and crafts.

我们经营的商品主要是工艺品。

13. We have been in this line of business for more than twenty years.

我们经营这类商品已有二十多年的历史了。

14. Your letter expressing the hope of establishing business connections with us has met with approval.

来函收悉,得知贵方愿与我方建立业务关系,我们表示同意。

15. In order to acquaint you with the textiles we handle, we take pleasure in sending you by air our latest catalogue for your perusal.

为了使贵方对我方经营的纺织品有所了解,特航寄我方最新目录,供细阅。

16. Glad to see you in your company.

很高兴在贵公司见到您。

17. It’s only half an hour’s car ride.

只有半小时的车程。

18. Suppose we make it, say three o’clock tomorrow afternoon.

如果我们能去的话,那么就明天下午三点钟吧。

19. It would be very helpful if you could send us statistics on your sales.

如果你们能将你们的销售统计资料寄给我们,那可就太有帮助了。

20. We would like to ask you to kindly send us the related information.

我们希望你们能将相关资料寄给我们。

Conversations

Dialogue 1

A: How do you do?

B: How do you do? Nice to meet you, Ms. Smith. I’m Jack Stevens from the Marketing Department. Here is my card.

A: It’s nice to meet you, Mr. Stevens.

B: Please call me Jack. Have a seat, please.

A: Thank you.

—你好!

—你好!很高兴见到你,史密斯小姐,我是市场部的杰 克?斯蒂文斯。这是我的名片。

—很高兴见到你,斯蒂文斯先生。

—就叫我杰克吧。请坐。

—谢谢。

Dialogue 2

A: Ah, these are the machines we’re interested in. May we have a look at them?

B: Certainly. But they are in the showroom.

A: Is it far from here?

B: Not very far. It’s only half an hour’s car ride. Are you free now?

A: I will be free tomorrow aft- ernoon. Suppose we make it, say three o’clock to- morrow afternoon. Could you manage that?

B: Yes. I’ll pick you up at your hotel.

—啊,这些就是我们感兴趣的机器。我们能看看吗?

—当然可以了,但它们在展示厅里。

—离这里远吗?

—不是很远。只有半个小时的车程。你现在有时间吗?

—明天下午我有时间。假如我们能去的话,那就明天下午三点吧。你方便吗?

—可以。我会来酒店接你们的。

Dialogue 3

A: Good morning. My name is Mr. Brown. I’m from Australia. Here is my card.

B: Thank you. I’m pleased to meet you, Mr. Brown. My name is Kathy Perless, the representative of Green Textile Import and Export Corporation.

A: Pleased to meet you too, Ms. Perless. I travel a lot every year on business, but this is my first visit to your country. I must say I have been much impressed by your friendly people.

B: Thank you for saying so. Have you seen the exhibition halls? On display are most of our products, such as silk, woolen knitwear, cotton piece goods, and garments.

A: Oh, yes. I had a look yesterday. I found some of the exhib its to be fine in quality and beautiful in design. The exhibition has successfully displayed to me what your corporation handles. I’ve gone over the catalogue and the pamphlets enclosed in your last letter. I’ve got some idea of your exports. I’m interested in your silk blouses.

B: Our silk is known for its good quality. It is one of our tradi- tional exports. Silk blouses are brightly colored and beau- tifully designed. They’ve met with great favor overseas and are always in great demand.

-- 早上好!我叫布朗,澳大利亚人。这是我的名片。

-- 谢谢。布朗先生,见到您非常高兴。我是凯茜?佩利丝,是格林纺 织品进出口公司的代表。

-- 佩利丝小姐,见到您我也很高兴。我每年出差跑很多地方,但是,到 中国来还是头一次。你们这里的人非常友好给我留下了深刻的印象。

-- 谢谢夸奖。您参观过展览厅了吗?展出的大部分是我们的产品,比如丝绸、毛织品、棉布匹和服装等。

-- 哦,对,昨天我去看过。有些产品质量好,设计又美观。展览会成功向我介绍了贵公司所经营的各种产品。我已看过你上次在信中所 附的目录和小册子,对贵公司的出口产品有了一些了解。我对你们 的丝绸女衫颇感兴趣。

-- 我们的丝绸以质量好著称。丝绸是我们的传统出口商品之一。丝绸女衫色彩鲜艳、设计美观,在国外很受欢迎,需求量一直都很大。

A: Some of them seem to be of the latest style. Now I’ve a feeling that we can do a lot of trade in this line. We wish to establish relations with you.

B: Your desire coincides with ours.

A: Concerning our financial position, credit standing and trade reputation, you may refer to Bank of Hong Kong, or to our local Chamber of Commerce or inquiry agencies.

B: Thank you for your information. As you know, our corporation is a state-operated one. We always trade with foreign countries on the basis of equality and mu- tual benefit. Establishing business relations between us will be to our mutual benefit. I have no doubt that it will bring about closer ties between us.

A: That sounds interesting. I’ll send a fax home. As soon as I receive a definite answer, I’ll make a specific inquiry.

B: We’ll then make an offer as soon as possible. I hope a lot of business will be conducted between us.

A: So do I.

-- 有些看来还是最新的式样。现在我感觉我们在这方面可以做不少买卖。我们希望同贵公司建立业务关系。

-- 我们双方的愿望是一致的。

-- 关于我们的财务状况、信用及声誉,你们可以向香港银行、或我们的当地商会或咨询社进行了解。

-- 谢谢你所提供的情况。我们公司是国营公司,我们一向是在平等互利的基础上进行外贸交易,我们之间建立业务关系将对双方有利。我相信业务关系的建立也将使我们之间的关系更为密切。

-- 太好了,我会发一份传真回去。一收到肯定的答复,我就提供具体的询价。

-- 到时我们一定尽快报价。我希望我们之间能做成很多生意。

-- 我也一样。

Words and Expressions

card [ kB:d ] 卡片,名片

catalog [ 5kAtElC^ ] 目录;目录册

colleague [ 5kCli:^ ] 同事,同僚

department [ di5pB:tmEnt ] (行政或企业的)部,局

do my best 尽力而为

enter into 建立

firm [ fE:m ] 公司

introduce [ 7intrE5dju:s ] 介绍,引见

look forward to 盼望,期待

relationship [ ri5leiFEnFip ] 关系,联系

take care of 照顾,处理

recommendation [ 7rekEmen5deiFEn ] 推荐,介绍

Chamber of Commerce 商会

inform [ in5fC:m ] 通知

specialize in 专营

enter into business relations 建立业务关系

on the basis of equality and mutual benefit 在平等互利的基础上

pamphlet [ 5pAmflit ] 小册子

meet with great favor 受欢迎

of the latest style 最新式样

coincide [ 7kEuin5said ] 一致,相符

financial position 财务状况

credit standing 信用地位

trade reputation 贸易声誉

Notes

1. on/through the recommendation of…… 由……介绍(推荐)

We engaged our present secretary on the recommendation of Mr. Brown.

我们现在雇佣的秘书是由布朗先生介绍的。

2. under separate cover = by separate mail, be sent separately

另邮,另寄

We are sending you catalogue under separate cover. 目录将另函寄出。

如表示“随函”,可用“Enclosed please find ...?

3. latest是late的最高级,表示“最晚的,最近的”

如:最新目录 the latest catalogue ;最新价目表 the latest price list

4. look forward to 盼望(to 为介词)

We look forward to your early reply. 盼早复信。

We look forward to hearing from you soon. 盼早听到你的回复。

5. enclose 封入

We enclose a copy of our latest price list. 随函寄出我方最新价格表一份。

亦可用下列句型:

Enclosed is a copy of our latest price list.

Enclosed please find a copy of ……

Attached please find ……

6. line 行业,(一类)货物

We have been in this line for many years. 我们经营这一行多年了。

This is a good line of hardware. 这是金属器具中的一批好货。

7. to our mutual benefit (interest, advantage)

Expanding trade between us will be to our mutual benefit.

扩大我们之间的贸易对我们双方都有利。

8. I look forward to working with you. (我期望与您 一起工作。)

look forward to sth. / doing sth.

例:We’re so much looking forward to seeing you again.

我们非常盼望再见到你。

A Specimen Letter

Dear Sir:

On the recommendation of your Chamber of Commerce, we have learned with pleasure the name and address of your firm. We wish to inform you that we specialize in the export of Chinese textiles and shall be glad to enter into business relations with you on the basis of equality and mutual benefit.

To give you a general idea of our products, we are sending you under separate cover a catalogue together with a range of pamphlets for your reference.

Please let us have your specific enquiry if you are interested in any of the items listed in the catalogue. We shall make offers promptly.

We look forward to your early reply.

Yours faithfully,

先生:

经你方商会介绍,我方欣悉贵公司的名称和地址。我公司专营中国纺织品出口,很乐意在平等互利的基础上与贵公司建立业务关系。

为使贵方对我方产品有全面的了解,我方另函寄去一本目录册及一套小册子,供参考。

如对目录中所列之商品感兴趣,请具体询价,我方将立即报价。

望尽快答复。

Substitution Drills

1 I’m Jack from the marketing department.

personnel

development

human resource

我是来自 市场部 的杰克。

人事部

开发部

人力资源部

替代那些劣质品。


(声明:本站所使用图片及文章如无注明本站原创均为网上转载而来,本站刊载内容以共享和研究为目的,如对刊载内容有异议,请联系本站站长。本站文章标有原创文章字样或者署名本站律师姓名者,转载时请务必注明出处和作者,否则将追究其法律责任。)
上一篇:一边娱乐一边学英语
下一篇:电影学口语
在线咨询

姓 名 * 电 话
类 别 邮 箱
内 容 *

联系我们
电话:13930139603 13651281807
QQ号:373036737
邮箱:373036737@qq.com
 
点击排行      
· 商务英语大全
· 英文合同导读
· 我的英语人生70后
· Be a Successful ...
· 张威谈如何新托福考到116分
· economic report ...
· 报刊英语单词荟萃
· 我如何用一年时间考上欧盟口译司
· 躺着就能学语法
· 李阳疯狂英语大全
· 追问罗永浩 学英语的秘诀
· 怎样学好英语
· 《英语学习逆向法》——钟道隆 全...
· 看绝望的主妇学英语 Desper...
· 商务英语翻译技巧
· 老板和律师必看的81部电影
· 英语语法:介词的用法口诀
· 阅读英语原版书的方法
· 献给还在英语世界痛苦中挣扎的人们
· 万全英语资料
· 看绝望的主妇学英语 Desper...
· 英语语法:形容词和副词的用法
律师团队     更多>>
法律顾问网.涉外

法律顾问网.涉外
13930139603
赵丽娜律师

赵丽娜律师
13930139603
赵光律师15605513311--法律顾问网.涉外特邀环资能法律专家、碳交易师

赵光律师15605513311--法律顾问网.涉外特邀环资能法律专家、碳交易师
法律专家:杨学臣18686843658

法律专家:杨学臣18686843658
湖南长沙单晓岚律师

湖南长沙单晓岚律师
13975888466
医学专家颉彦华博士

医学专家颉彦华博士
精英律师团队






法律网站 政府网站 合作网站 友情链接  
关于我们 | 联系我们 | 法律声明 | 收费标准
Copyright 2010-2011 www.flguwen.com 版权所有 法律顾问网 - 中国第一法律门户网站 未经授权请勿转载
电话:13930139603 13651281807 QQ:373036737 邮箱:373036737@qq.com
冀ICP备08100415号-2
点击这里和QQ聊天 法律咨询
点击这里和QQ聊天 网站客服
留言咨询
联系我们
律师热线:
13930139603
13651281807
律师助理:
13932197810