信用证通知书(Advice of credit)
例1
NO.CE—19345 US$35,000.00
编号:CE—19345 金额:35,000.00美元
___________________BANK
××银行
LOSANGELES,CALIFORNIA
洛杉矶,加利福尼亚
MAY 25,1999
1999年5月25日
WONDER CO,LTD.
CHONGQING,CHINA
中国重庆万德有限公司
GENTLEMEN:
敬启者;
WE HAVE RECEIVED A LETTER FROM DAVID CORPORATION,CHICAGO,USA INFORMING US THAT THEY HAVE ISSUED THEIR IRREVOCABLE AND TRANSFERABLE CREDIT NO.19345 IN YOUR FAVOR FOR ACCOUNT OF DAVID CORPORATION,CHICAGO,USA FOR THIRTY FIVE THOUSAND US DOLLARS AVAILABLE UPON PRESENTATION OF THE FOLLOWING DOCUMENTS AT OUR OFFICE ON OR BEFORE OCTOBER 31,1999:
我行收到美国芝加哥市大卫公司一封来函,告知他们已经开出一份以贵公司为受益人的不可撤销但可转让的信用证,编号为19345,美国芝加哥市大卫公司为付款人,本信用证金额为叁万伍千美元,于1999年10月31日或之前凭出示下列单据向我行领取:
1.DRAFT AT SIGHT IN DUPLICATE DRAWN ON BANK OF CHINA,BEIJING.
由中国银行北京分行开具的即期汇票复制本。
2.COMMERCIAL INVOICE IN TRIPLICATE.
商业发票3份。
3.FULL SET OF CLEAN ON BOARD OCEAN BILLS OF LADING ISSUED TO ORDER OF SHIPPER,BLANK INDORSED,MARKED NOTIFY DAVID CORPORATION,CHICAGO,USA AND FREIGHT PREPAID.
全套应货主订单所开具的已装船清洁海运提单,不记名背书,注明美国芝加哥大卫公司为到货通知人,运费预付。
COVERING SHIPMENT OF:3,500 UMBRELLAS AT $10 EACH C.&F.SAN FRANCISCO FROM SHANGHAI TO SAN FRANCISCO.
以上各种单据载明所装货物为:3,500把雨伞,单价10.00美元,成本加运费价(旧金山),从上海运至旧金山。
PARTIAL SHIPMENTS ARE NOT PERMITTED.
不得分批装船。
WE ARE INFORMED INSURANCE IS COVERED BY THE BUYERS.
我行得知由买方负责投保。
IN VIEW OF THE FACT THAT THIS CREDIT IS ISSUED IN TRANSFERABLE FORM, IF IT IS YOUR INTENTION TO TRANSFER YOUR INTEREST THEREUNDER, KINDLY RETURN THE INSTRUMENT TO US FOR APPROPRIATE ENDORSEMENT AND FURNISH US WITH YOUR LETTER OF TRANSFER IN A FORM ACCEPTABLE TO US. SIGNATURES ON YOUR LETTER OF TRANSFER MUST BE VERIFIED BY YOUR BANKERS, WHO MUST ALSO INDICATE THAT PARTIES SIGNING HAVE THE LEGAL CAPACITY TO MAKE SUCH A TRANSFER. YOUR LETTER MUST BE ACCOMPANIED BY YOUR REMITTANCE COVERING OUR TRANSFER COMMISSION.
鉴于本信用证可以转让这一事实,如贵公司想转让本信用证项下的权益,请将此文件背书后连同贵方的转让信一齐寄回我行。贵公司转让信上的签字须经贵方银行证实,贵方银行还须证实签字方具有转让的行为能力。并请随信附上应向我行支付的转让佣金。
DRAFTS SHOULD INDICATE THAT THEY ARE DRAWN UNDER_____________BANK____________BEUING,CHINA,REFERENCE NO.______
汇票应注明由中国北京__________银行___________分行签发,编号NO._____________。
THIS CREDIT IS SUBJECT TO THE“UNIFORM CUSTOMS AND PRACTICE FOR DOCUMENTARY CREDITS (1983 REVISION),INTERNATIONAL CHAMBER OF COMMERCE BROCHURE,NO.400.”
本信用证受《跟单信用证统一惯例》(1983年修订本)(国际商会第400号出版物)的约束。
IF THETERMS OF THE CREDIT DO NOTMEET YOUR REQUIREMENTS,PLEASE COMMUNICATE AT ONCE EITHER WITH YOUR PRINCIPALS OR WITH US IN ORDER TOHAVE THE CREDIT APPROPRIATELY AMENDED BY THE ISSUING BANK.
如本信用证之条款不符贵公司要求,请立即与贵方委托人或与我行联系,以使开证行能适当加以修改。
THIS LETTER OF ADVICE MUST ACCOMPANY YOUR DRAFTS WHEN PRESENTED FOR NEGOTIATION.
提示议付时,本通知单须和贵方汇票一同提交。
WE CONFIRM THE CREDIT AND THEREBY UNDERTAKE THAT ALL DRAFTS DRAWN AND PRESENTED AS ABOVE SPECIFIED WILL BE DULY HONOREDBY US.
我行确认本信用证并担保按上述规定签发和提示的所有汇票均能得到及时承兑。
WHEN CREDITS HAVE BEEN ADVISED TO US BY FAX,PARTICULARS THEREOF ARE SUBJECT TO CONFIRMATION BY MAIL.
凡我行所收到的信用证传真件,其细节必须经邮寄件确认。
YOURS VERY TRULY
您忠实的
_____________________________
ASSISTANT VICE PRESIDENT
ASSISTANT CASHIER
副行长助理
出纳助理 敬上
例2
The Hong Kong and Shanghai Banking 香港上海汇丰银行有限公司
Corporation Limited
Shanghai;Office;185 Yuan Ming Yuan 上海分行:中国上海圆明园
Road,P.R.China,Shanghai,200002 路185号
Wonder CO.Ltd.: 邮政编码:200002
万德有限公司:
Please check the terms and conditions of this credit immediately and note that we are unable to make any changes without the issuing bank's authority.Accordingly, should any of its terms/conditions be unacceptable please contact the opener directly with a view to obtaining a suitable amendment without delay to be advised to us.You are not entitled to rely on any communications or any discussions at any time with us, the issuing bank or the opener as in any way amending this credit, save to the extent that the credit has been amended in writing and signed on our behalf. Documentary evidence will be required in respect of any conditions of this credit which are not specifically covered by the documents called for herein. Your attention is also drawn to Articles 3 and 4 of UCP 400.
谨请贵方即行检查本信用证各条款;未经开证行授权,我行不能作出任何修改,特此通知。若贵方不能接受本信用证任何条款,谨请尽快直接与开证申请人联络作出适当修改,并通知我行。关于本信用条款的修改,贵方无权单凭与我行、开证行或开证申请人的来往信函或会谈文本等作为修改信用证的证据。本信用证条款的修改必须有书面凭证及经我行代表签署方始有效。本信用证任何条款都需附有单据凭证,凡本信用证条款部分没有提及而本信用证附带条款栏所提及的均须以单证为凭,另外,谨请贵方垂注《跟单信用证统一惯例》(国际商会第400号出版物)第3及第4条款规定。
Incorporated in Hong Kong With Limited Liability.
(本行)成立于香港,为有限责任
P.O.Box085—151邮政信箱;085—151
Telex 33058 HSBCS CH Telegrams:Hong bank Shanghai Fax:3291659
上海电话:3218383 3216030
电报挂号:Hong bank Shanghai 图文传真:3291699
Please address all letters to The Manager.
来函请寄经理收
(声明:本站所使用图片及文章如无注明本站原创均为网上转载而来,本站刊载内容以共享和研究为目的,如对刊载内容有异议,请联系本站站长。本站文章标有原创文章字样或者署名本站律师姓名者,转载时请务必注明出处和作者,否则将追究其法律责任。) |