拒绝死记硬背
谁都知道,死记硬背是一种事倍功半的、不足取的学习方法,但在外语学习中依然十分流行。其主要表现形式是:
(1) 死记单词。碰到一个生词,记住由哪几个字母构成,记住它的中文意思(通常就记一两个意思),周而复始,天天如此!效率约为20%左右(视每人的机械记忆能力而定);
(2) 死记课文。老师让学生背课文,学生就生吞活剥地照章执行,不管课文的具体涵义,像“小和尚念经”般念念有词,在课堂上可以背得滚瓜烂熟,下课后不久,对不住,全还给老师了;
(3) 死记语法。把老师教的语法条文一一记下,什么时态语态,什么主谓宾等等,记得贼牢,但是,就是不会实际应用,一造句就出错,一说话就离谱。
以上三种是死记硬背的外语学习者的通病。是否有药可治?当然有。我不是外语专业出身,但日积月累,也有那么几个偏方,且听我一一道来(还望外语专业人士不要见笑)。
——偏方一:略懂语言形成规律。语言是在人类社会实践中逐渐形成和发展的,从简到繁,由浅入深;说英语的国家与说汉语的国家相距十万八千里,各自独立形成语言体系,英语与汉语的差别何止十万八千里,必须自觉地把握这种差别。例如,汉字是象形文字,英语词汇则是拼音文字;汉字与英文字各唱各的“调”,涵义上一般没有绝对的一一对应关系(专业词汇除外);汉语句子结构较为松散自由,英语句子的黏着性强;如此等等。然而,人类有共通的感情,在表达思维时,既有差别,也有共性。学英语之始,就要充分认识两种语言的异同。
——偏方二:略懂构词法。学汉语时,学了一些简单的字以后,学到复杂形态的字,语文老师会教你如何拆字,知道什么是主干,什么是偏旁,拼装后是什么意思;学英语词汇也一样,也要学会拆字和拼装。比如说,reactionary这个词,act是词干,通常是动词;加ion,变成动名词action;加前缀re-(反)的意思变成reaction;再加后缀-ary,变成形容词reactionary(反动的)或另一个名词(反动派)。再加上前后延伸,形成一串串“糖葫芦”,你不是可以灵活地记住单词了吗?
——偏方三:略懂一词多义和一义多词。从上面关于“十万八千里”的叙述可知,不同种族创造的语言单位(字、词汇)必定包含各不相同的多种涵义,用数学语言说,相近词汇的涵义只有很有限的“交集”。我的中学语文老师告诉我,汉字“生”有100多种涵义,我不信,去查《辞海》,“生”的基本意思有12种,派生词汇几百种,词条“生”占据《辞海》九页篇幅,生气,生火,生孩子,……中的“生”,在英文里要用不同的词汇,反过来也是这样。你知道get这个词有多少涵义和搭配?我至今说不清,还不全认得get。所以每学一个单词,要尽可能多地记住它的涵义和搭配。同时,要多多记住同义词和反义词,记住它们的异同,例如,“说”的说法在英语里至少有20种,先记住最常用的是:say,tell,speak,talk,它们适用于不同场合。这样,你就把词汇学活了,你的头脑里的词汇量就会天天见长。
——偏方四:略懂句子结构。语法学了一两遍就够了,语法条文不必死记硬背,要活学活用。我在中学里的英语课本是林汉达编著的开明本。我认为,那套教材的最大优点是:用构图法解析句子结构:一条横线,几条竖线,几个框架,把英语句子的主谓宾或主谓表以及定语、状语(包括从句),剖析得一清二楚,此后我再也不怕复杂句式了。当然,还可采用其它剖析方法,关键是:要灵活地剖析句子。
——偏方五:略懂理性背诵。如果反对死记硬背,把理性背诵也反掉了,就像倒洗澡水把小孩也一起倒掉一样。背诵是必需的,但要“活背”,彻底了解短文的主题、请调、架构、特色、长处,熟记在心,再有声有色地背诵,加上击节赞叹,那是一种享受。理性地背下来的短文,想忘也忘不了。
上面讲的偏方对战胜“死记硬背”肯定有用,但不一定人人有用,应该各自创造取代“死记硬背”的法子。上述话题以后有机会再展开来讲述。
(声明:本站所使用图片及文章如无注明本站原创均为网上转载而来,本站刊载内容以共享和研究为目的,如对刊载内容有异议,请联系本站站长。本站文章标有原创文章字样或者署名本站律师姓名者,转载时请务必注明出处和作者,否则将追究其法律责任。) |